German creative and specialized translations
Are you looking for an impactful SEO-friendly translation of your German-speaking customers’ marketing copy and blog content?
Would you like to localize your website, app or strategically translate (transcreate) your corporate communications?
Do you need your specialized documents to be translated by a qualified translator with university degrees?
I´m here to help!
Premium human translations you and your customers can trust
✓ English and Spanish > German translation (other languages on request)
✓ Over 10 years of experience
✓ Sworn translator accredited by the Higher Regional Court of Cologne, Germany
✓ Sworn translator for German appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation
Services offered:
Translation
English and Spanish to German (other languages on request).
Capture your clients’ attention and gain their trust by communicating clearly and accurately.
Transcreation
Creative adaptation for your target market.
Win over your audience with content that speaks directly to the customer.
Copyediting and Revision
There’s no room for mistakes in your communications.
Enjoy peace of mind with a good copyeditor or revisor. Add-on: gender-inclusive and plain language revision and editing.
Proofreading
An extra pair of eyes will ensure that your text is spotless.
Your guests, visitors, and clients will appreciate precise, error-free texts.
Localization | Linguistic Consultancy
Would you like your content to be culturally appropriate?
Captivate your audience with inside knowledge and make them feel understood and right at home.
Communicating with Germans?
Here´s something you should know.
German speakers expect – and appreciate – flawless, culturally appropriate communications.
Most prospects won’t buy from you unless your marketing content – such as your website – speaks their language.
They also expect quality and will closely scrutinize a website before buying from it. That is why it’s crucial to communicate the value of your product or service to attract German consumers.
You should also be aware that a German-speaking audience is different from a Spanish, British, or American audience. Whereas the latter respond to bold marketing tactics, German-speakers prefer subtle marketing, flexibility, and security. Of course, it all depends on the respective buyer persona, which can be quite tricky.
What’s more, specialized texts requires precise terminology that only a qualified and experienced German translation professional would know.
I can make your products and services more accessible to your target audience and tick all the boxes that satisfy their wants and needs.
I also ensure that international companies have accurate translations of their documents to carry out their daily business operations.
Sarah Thonnet
This is what I do for your business:
Marketing translation
Transcreation
App Localization
Website localization
Specialized translation
German Proofreading and Editing
Certified translation
Revision/ Review/MTPE
I can translate and edit your:
✓ Marketing campaigns
✓ Mobile apps
✓ Brochures, catalogs, leaflets, panels, labelling and other promotional materials
✓ Website content
✓ Client and stakeholder communications
✓ Social media content
✓ Online courses and training materials
✓ Audio guides
✓ Corporate communications
✓ Business documentation and contracts
✓ Academic and other certificates for Human Resources, insurance, immigration, marriage, etc.
Invest in impeccable content aligned with your strategy
My clients say:
Green promise
I’ve long supported green and innovative brands and institutions, and I would love to support yours, too.
I believe companies really are the changemakers in this world. But they can only effect change if they appeal to consumers and empower them to practice sustainability.
I try to do my bit – I’m vegetarian striving for vegan, an animal rights supporter, and I try to use sustainable brands whenever possible.
My high-quality German translations will help deliver your content to your audience and ensure your message leaves its mark.