German marketing translation, localization,
and editing services for green and socially responsible companies
Are you looking for a translation of copy and content for your German-speaking customers?
Would you like to translate your website, marketing material, business documents, or corporate communications?
Then you have come to the right place!
Translations you and your customers can trust
✓ English and Spanish > German translation (other languages on request)
✓ Over 10 years of experience
✓ Sworn translator accredited by the Higher Regional Court of Cologne, Germany
✓Sworn translator for German appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation
English and Spanish to German (other languages on request).
Capture your clients’ attention and win their trust by offering clear and accurate communication.
Creative adaptation for your target market.
Win your audience with content that speaks directly to the customer.
Copyediting and Revision
There’s no room for mistakes in your communications.
Enjoy the peace of mind a good copyeditor or revisor brings. Add-on: gender-inclusive and plain language revision and editing.
An extra pair of eyes ensure your text is spotless.
Your guests, visitors and clients will appreciate precise, error-free texts.
Localization | Linguistic Consultancy
Ensure your content is culturally appropriate.
Captivate your audience with your cultural knowledge and make them feel understood and right at home.
Communicating with Germans?
No mystery anymore!
For example, German speakers expect – and appreciate – flawless, culturally appropriate communication.
Most prospects won’t buy from you unless your marketing content – such as your website – speaks their language.
They also expect quality and will closely scrutinize a website before buying from it. That is why it’s crucial to communicate the value of your product or service to attract German consumers.
You should also be aware that a German-speaking audience is different from a Spanish, British, or American target group. Whereas the latter respond to bold marketing tactics, Germans-speakers prefer subtle marketing, flexibility, and above all, security.
What’s more, specialized jargon requires precise terminology that only a qualified and experienced German translation professional would know.
Let me help bring your products and services closer to your audience and tick all the boxes that satisfy your customer’s wants and needs.
I also make sure that international companies have accurate translations of their documents to carry out their daily business operations.
This is what I do for your business:
App and software localization
I can translate and edit your:
✓ Marketing campaigns
✓ Product and treatment descriptions
✓ Mobile apps and software
✓ Brochures, leaflets, and other promotional materials
✓ Website content
✓ Client and stakeholder communications
✓ Social engagement content
✓ Ebooks and magazine articles
✓ Online courses and training materials
✓ Corporate communications
Invest in impeccable content aligned with your marketing strategy
My clients say:
CEO AT JOHNSON COMMUNICATIONS, GÜTERSLOH, GERMANY
Sarah has worked on several marketing translations and transcreations for me, specifically in the areas of sports marketing, logistics and corporate communications. She has an excellent grasp of branding and delivers highly targeted texts. Our clients appreciate her creative wording and effective rendition of cultural nuances. Sarah is a great pleasure to work with – I highly recommend her services.
M. Paz Llorente
We are a company specialized in medical and health tourism. We work as consultants for clinics and centers that would like to improve sales and marketing or are planning to create a department for international patients. Sarah is our translation expert for the German market. So far, she has translated several websites and applications for aesthetic medicine and plastic surgery clinics. She is an excellent professional who offers high-quality translations with a natural style and tone aligned to your brand voice.
Jezabel González Diez
We are a web development and online marketing agency and our clients frequently ask us to translate their website into German. We have started working with Sarah this year and are delighted with her service. She is serious, professional, always meets the deadlines and also checks the website once the work is finished, which gives our customers and us a feeling of security.
Marie-Claire Cruz Schwarz
TRANSLATION SERVICES, LAS PALMAS DE GRAN CANARIA, SPAIN
Sarah did some proofreading and editing services for me. She has excellent communication skills and proves to be incredibly helpful, knowledgeable and full of excellent ideas. She is a committed, highly talented translator and a proofreader with good technical knowledge. It is an absolute pleasure to work with her, and I can only recommend her very highly.
Sarah Henter, Managing Director
HENTER & ASOCIADOS, MURCIA, SPAIN
Sarah has been working as a freelance translator and proofreader for my medical translation firm for the past five years in the fields of medical and marketing translation. She has also helped us with many proofreading tasks.
Her knowledge and attention to detail have aided us enormously.
She is not only thorough but also easy to work with and always willing to take the time to discuss my concerns and respond to questions. She always takes initiative when terminology queries arise and is very aware of current linguistic questions and how to handle them, e.g. gender-neutral texts, changes in legal requirements, etc.
I’ve long supported green and innovative brands and institutions, and I would love to support yours, too.
I believe companies really are the changemakers in this world. But they can only effect change if they appeal to consumers and empower them to practice sustainability.
I try to do my bit – I’m vegetarian striving for vegan, an animal rights supporter, and I try to use sustainable brands whenever possible.
My high-quality German translations will help deliver your content to your audience and ensure your message leaves its mark.